eidolies 🚀 is a user on mamot.fr. You can follow them or interact with them if you have an account anywhere in the fediverse. If you don't, you can sign up here.

eidolies 🚀 @eidolies@mamot.fr

official launch:
Manyverse
"A social network off the grid"
manyver.se/

@bortzmeyer Il me semblait que ça datait déjà un peu, ce n'est pas une nouveauté. J'avais essayé dans le passé, et étais tombé sur cette même page pour autoriser mon client (Claws Mail et K9 Mail). Résultat: toujours bloqué. Et Google t'envoie régulièrement un mail t'incitant à rebloquer tout le truc prétendant que tu cours un gros risque en n'utilisant pas le client web. Fini par laisser tomber.

un conseil pour faire passer les données d'un vieil iphone vers un iphone plus récent (mais pas dernier modèle, faut pas exabuser quand même) ? merci

@ScriptFanix Si ça te dérange pas, tu peux forcer l'avancement de la quête. Je faisais ça pour réparer le bugs de Skyrim (genre le conservatoire de bardes).

@Linuxine Ah oui, j'oubliais, j'ai dû tricher pour l'avoir gratuite. 🤔 Il y en a d'autres mais j'ai pas aimé. DSub est la "moins pire" à mon goût. Peut-être qu'il est possible d'utiliser d'autres media players en configurant Airsonic pour eux, mais je ne me suis jamais aventuré là dedans 😶

@Linuxine Airsonic
airsonic.github.io

client Android: DSub, Web: l'interface, linux: il me semble qu'on peut configurer pour que ce soit lisible de tout lecteur acceptant un flux http (sinon, faire des partages Samba ou NFS si le client supporte ça...)

Rappel que la gentillesse n'a rien à voir avec de la faiblesse ^^

Ah mais j'ai renommé mon SSID icanhascheezburger, ça n'a plus de sens de se tortiller et de gémir à tire larigot. Faites soit les chats mignons, ou attendez le prochain Jacques a dit.

Je me rappelle d'une discussion sur les dons VS (avec les impacts de donner à l'un ou l'autre), mais j'ai oublié de sauvegarder la discussion. Tu peux m'aider Mastodon ? "C'est un peu gênant"...

@superruserr My take on it is that you can't directly translate "Someone make a foo bot" to a literal French sentence without losing some meaning. While in English it may be taken either as a genius idea, either as a nah… in French you'll mostly transmit a statement (okay someone is making one) or an order (make one!).

Questions work well: "quelqu'un pourrait m'indiquer comment faire un bot?" and you'll be boosted like crazy, and optionally "ou/et qqn pourrait [m'aider à] en faire un?" @Roland

Bon, je vais jouer à la ville infernale dans ma tête.