Follow

En mandarin, la spéculation immobilière se dit (en caractères simplifiés) : 炒房 (pinyin : chǎofáng)

炒 : faire frire
房 : maison

Littéralement, faire frire la maison

en.wiktionary.org/wiki/%E7%82%

@Shaft
Avec Deepl, si je le traduis du japonais en anglais américain, ça donne « small room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion ». En anglais britannique ça donne juste « stir-fry ».

Sign in to participate in the conversation
La Quadrature du Net - Mastodon - Media Fédéré

Mamot.fr est une serveur Mastodon francophone, géré par La Quadrature du Net.